Calendario del alma
G Séptima semana
Del 19 al 25 mayo
G Séptima semana
Del 19 al 25 mayo
Mi yo, que amenaza con
escaparse poderosamente
Atraído por la luz cósmica.
Habla con tanta fuerza, mi
intuición, tú,
A medida de tu derecho,
Compensa en mí el poder del
pensamiento,
Quien quiere perderse en el
resplandor de los sentidos.
Rudolf Steiner
Traduccion libre lindargamez
Traduccion libre lindargamez
Calendrier de l´âme
G- septième semaine
19-25 mai
G- septième semaine
19-25 mai
Mon soi, il menace de s´échapper attire puissamment par
la lumière cosmique.
Interviens alors, fortement, mon pressentiment, toi,
Ainsi qu´il est ton droit,
Supplée pour moi la puissance du penser,
Qui veut se perdre lui-même dans l´éclat des sens.
Rudolf Steiner
Traduction Athys Floride
The Calendar of the Soul
Verses for Weeks 46 and 7
Forty-sixth Week (February 16-22)
Verses for Weeks 46 and 7
Forty-sixth Week (February 16-22)
The world is threatening to stun
The inborn forces of my soul;
Now, memory, come forth
From spirit depths, enkindling light;
Invigorate my inward sight
Which only by the strength of will
Is able to sustain itself.
The inborn forces of my soul;
Now, memory, come forth
From spirit depths, enkindling light;
Invigorate my inward sight
Which only by the strength of will
Is able to sustain itself.
Die Welt, sie drohet zu betäuben
Der Seele eingeborene Kraft;
Nun trete du, Erinnerung,
Aus Geistestiefen leuchtend auf
Und stärke mir das Schauen,
Das nur durch Willenskräfte
Sich selbst erhalten kann.
Der Seele eingeborene Kraft;
Nun trete du, Erinnerung,
Aus Geistestiefen leuchtend auf
Und stärke mir das Schauen,
Das nur durch Willenskräfte
Sich selbst erhalten kann.
Seventh Week (May 19-25)
My self is threatening to fly forth,
Lured strongly by the world's enticing light.
Come forth, prophetic feeling,
Take up with strength your rightful task:
Replace in me the power of thought
Which in the senses' glory
Would gladly lose itself.
Lured strongly by the world's enticing light.
Come forth, prophetic feeling,
Take up with strength your rightful task:
Replace in me the power of thought
Which in the senses' glory
Would gladly lose itself.
Mein Selbst, es drohet zu entfliehen,
Vom Weltenlichte mächtig angezogen.
Nun trete du mein Ahnen
In deine Rechte kräftig ein,
Ersetze mir des Denkens Macht,
Das in der Sinne Schein
Sich selbst verlieren will.
Vom Weltenlichte mächtig angezogen.
Nun trete du mein Ahnen
In deine Rechte kräftig ein,
Ersetze mir des Denkens Macht,
Das in der Sinne Schein
Sich selbst verlieren will.
32ª Semana (17-23 de maio)
F’ 32 (21) (6, 47) - Outono
- Hemisfério Sul
Sinto a minha própria força, aumentando, frutificar
E dar-me ao Mundo.
Sinto o meu próprio ser fortalecer-se
E voltar-se para a clareza
No tecer do destino da vida.
Sinto a minha própria força, aumentando, frutificar
E dar-me ao Mundo.
Sinto o meu próprio ser fortalecer-se
E voltar-se para a clareza
No tecer do destino da vida.
~~ ~~O Calendário da Alma,
Rudolf Steiner.
A tradução de Maria Fernanda Wessling e Maria de Fátima Lourenço Godinho
32ª Semana(17-23 de maio) ) F’ 32 (21) (6, 47) Outono, para o Hemisfério Sul.
( in luisfonsecacabreira.blogs.sapo.pt/)
A tradução de Maria Fernanda Wessling e Maria de Fátima Lourenço Godinho
32ª Semana(17-23 de maio) ) F’ 32 (21) (6, 47) Outono, para o Hemisfério Sul.
( in luisfonsecacabreira.blogs.sapo.pt/)
Rossella Sofia Bonfiglioli
FRUHILING - PRIMAVERA
G Settima settimana
19-25 maggio
G Settima settimana
19-25 maggio
"Il mio sè minaccia di sfuggirmi
potentemente attratto dalla luce universale.
Tu ora mio sentimento presago
fai valere fortemente i tuoi diritti,
supplisci in me la potenza del pensare
che vuole perdere se stessa
nella parvenza dei sensi".
potentemente attratto dalla luce universale.
Tu ora mio sentimento presago
fai valere fortemente i tuoi diritti,
supplisci in me la potenza del pensare
che vuole perdere se stessa
nella parvenza dei sensi".
"Mein Selbst, es drohet zu entfliehen,
Vom Weltenlichte machtig angezogen.
Nun trete du mein Ahnen
In deine Rechte kraftig ein,
Ersetze mit des Denkens Macht,
Das in der Sinne Schein
Sich selbst verlieren will".
Rudolf Steiner, "Calendario dell'anima", 1912-13
No hay comentarios:
Publicar un comentario