Translate

lunes, 28 de diciembre de 2015

CALENDARIO DEL ALMA, AMBIENTE DE NAVIDAD

Calendario del Alma
Ambiente de Navidad
Trigésima Octava Semana
Del 22 al 28 de diciembre

Yo siento como liberado de su encanto

El niño espiritual en el alma;

Que En la luz del corazón, el verbo universal

Ha engendrado de la esperanza el fruto celestial,

Quien creció en la alegría

Las profundidades divinas de mi ser

En las lejanías del universo.

Rudolf Steiner


Calendrier de l´Ame
Ambiance de Noel
Trente-huitième semaine
22-28 décembre

Je sens comme délié de son enchantement
L´enfant spirituel au sein de l´âme ;
Dans la clarté du cœur, le Verbe universel
A engendre de l´espoir le fruit céleste,
Qui dans l´allégresse grandit
Du fond divin de mon être
Dans les lointains universels.


• Atmosfera di Natale •
Io sento come sciolto dall’incantesimo
Lo spirito infante nel grembo dell’anima
Ha generato nella luce del cuore,
Che giubilando cresce nelle lontananze cosmiche,
Dal fondamento divino del mio essere.
La Santa Parola cosmica
Il frutto celeste della speranza,
Che giubilando cresce nelle lontananze cosmiche,
Dal fondamento divino del mio essere.

Rudolf Steiner

Traduccion LindaRGamez

miércoles, 11 de noviembre de 2015

CALENDARIO DEL ALMA F Trigésima Segunda Semana Del 10 al 16 de noviembre







Día Miércoles dedicado a Mercurio

(La actitud)

Ordenar la vida para vivir de acuerdo con la naturaleza y el espíritu.
No dejarse sumergir por las trivialidades de la vida exterior.
A fin de Evitar todo aquello que aporta agitación así como lo que conlleva al hastío. No apresurarse por nada, pero tampoco ser indolente.
Ver la vida como un medio de trabajo hacia el desarrollo superior y comportarse en consecuencia.
Esto lo denominamos:
“El Punto de Vista Correcto”

Rudolf Steiner,
Ejercicios diarios para el Desarrollo Espiritual,
traducciòn libre LindaRGamez

Ilustración de E.B.Jones

martes, 10 de noviembre de 2015

Calendario del Alma Hemisferio Norte E Trigésima primera Semana/Calendario del Alma Hemisferio Sur E Quinta Semana






Calendario del Alma
Hemisferio Norte 
E Trigésima primera Semana
Del 3 al 9 de noviembre

Desde las profundidades iluminadas de nuestro espíritu
La claridad asciende
Y busca irradiar como el sol;
Transformándose en fuerza de voluntad en nosotros
Dando la claridad a la noche de nuestros sentidos;
Separa los instintos de nuestra alma trasmutando
Las fuerzas para madurar en obras humanas
Los poderes creadores.

Rudolf Steiner
Traducciòn Athys Floride


Calendrier de l`Ame
E- Trente et unième semaine
3-9 novembre
Des profondeurs de notre esprit la clarté monte
Et cherche ainsi que le soleil à rayonner;
Elle se fait en nous force et volonté d`être
Et jette son éclat dans la nuit de nos sens;
Des instincts de notre âme elle délie ainsi
La force de murir en des œuvres humaines
Les pouvoirs createurs.

Rudolf Steiner
Traduction Athys Floride

Calendario del Alma
Hemisferio Sur
E Quinta Semana,
Del 5 al 11 de mayo


Desde las profundidades del espíritu,
Se difunde la luz;
En el espacio ella teje una trama fecunda
Manifestando a nuestras miradas la obra de los Dioses.
La esencia de nuestra alma se revela en ella,
Pero ampliada a la medida del Universo
Y surgiendo de la potencia interior
Que en su pequeña persona el ser humano encierra.

Rudolf Steiner.


Calendrier de l`Ame
E Cinquième semaine
5-11 mai


Jaillissant des profondeurs mêmes de l`esprit,
Se répand la lumière;
Dans l`espace elle tisse une trame féconde
Et manifeste à nos regards l`ouvre de Dieux.
L`essence de notre âme en elle se révèle,
Mais élargie a la mesure de l`univers
Et surgissant de la puissance intérieure
Qu`en sa personne étroite enferme l`être humain.

Rudolf Steiner

Traducciòn Athys Floride


Traduccion al Castellano e Imagen: LindaRGamez


lunes, 26 de octubre de 2015

CALENDARIO DEL ALMA
Hemisferio Norte

Del 25 de octubre 
Al 1ero. De noviembre


La luz del verano conservada en mi alma

Termina de madurar los frutos de mí

Pensamiento;

En la certeza de mi propia consciencia

Transforma los sentimientos.

Hoy puedo yo sentir la alegría

Del despertar espiritual

De la temporada del Otoño:

El invierno en mi alma

Sabrá emerger el verano en mí.


Rudolf Steiner
Traducciòn libre LindaRGamez


CALENDRIER DE L´AME
27 octobre-1er novembre


La Lumière d`été recueillie en mon âme
Achève de murir les fruits de ma pensée ;
Dans la sécurité de la soi-conscience
Se transforme tout sentiment.
Je puis avec bonheur éprouver
Aujourd’hui
L`éveil spirituel de la saison d`Automne :
En moi l`hiver fera lever
L`été de l`âme.


Rudolf Steiner



The Calendar of the Soul
Thirtieth Week
(October 27-November 2)
There flourish in the sunlight of my soul
The ripened fruits of thinking;
To conscious self-assurance
The flow of feeling is transformed.
I can perceive now joyfully
The autumn's spirit-waking:
The winter will arouse in me
The summer of the soul.
- See more at: http://wn.rsarchive.org/…/…/English/AP1982/GA040_30-23.html…



Der Seelenkader
25, oktober-1, November


Es spriessen mir im Seelensonnenlicht
Des Denkens reife Fruchte,
In Selbstbewusstseins Sicherheit
Verwandelt alles Fuhlen sich.
Empfinden kann ich freudevoll
Des Herbstes Geisterwachen:
Der Winter Wird in mir
Den Seelensommer wecken.


Rudolf Steiner


Imagen : LindaRGamez



Calendario del Alma
Hemisferio Sur

D-Cuarta Semana
Del 4 de abril al 9 de mayo


Yo siento hoy la esencia de mi ser.

Así habla el sentimiento,

Bañado en un universo de luz

Mezcla de las ondas de claridad;

Él quiere penetrar de calor su pensamiento

De lo cual habla el transparente brillo,

Del ser Humano, del Universo, De un sólido vínculo

que consagra la unidad.


Rudolf Steiner
Traducción LindaRGamez



Calendrier de l`Ame 
D Quatrième semaine

28 avril-4 mai


Je ressens aujourd`hui l`essence de mon être.
Ainsi parle le sentiment,
Qui, dans un univers de lumière baigne,
A des flots de clarté se mêle ;
Il veut de sa chaleur pénétrer la pensée
Dont il parfait ainsi le transparent éclat,
De l`être humain, de l`univers, D`un solide lien consacrant l`unité.
Rudolf Steiner


Traduction Athys Floride
The Calendar of the Soul


Fourth Week 
(April 28-May 4)


I sense a kindred nature to my own:
Thus speaks perceptive feeling
As in the sun-illuminated world
It merges with the floods of light;
To thinking's clarity
My feeling would give warmth
And firmly bind as one
The human being and the world.


*****
Ich fühle Wesen meines Wesens:
So spricht Empfindung,
Die in der sonnerhellten Welt
Mit Lichtesfluten sich vereint;
Sie will dem Denken
Zur Klarheit Wärme schenken
Und Mensch und Welt
In Einheit fest verbinden.



martes, 20 de octubre de 2015



CALENDARIO DEL ALMA

AMBIENTE DE MIKAELARCANGEL



29 de setiembre al 05 de octubre



TU SER MATERNAL, NATURALEZA,

YO LO LLEVO EN MI VOLUNTAD;

Y EL PODER DE FUEGO DE ESTA VOLUNTAD

MI ESPIRITU FORTIFICA EN ENTUSIASMO,

PARA QUE, POR ESTE ENTUSIASMO, EL SENTIMIENTO DEL YO 

SURJA,


Y YO SEA DE ESTE YO EL PORTADOR.


R.Steiner


CALENDRIER DE L´AME

AMBIANCE DE LA SAINT MICHEL
Z VINGT-SIXIEME SEMAINE 20 SEPTEMBRE-5 OCTOBRE

TON ETRE MATERNEL, NATURE,

JE LE PORTE EN MA VOLONTÉ;

ET LE POUVOIR DE FEU DE CETTE VOLONTÉ

DE MON ESPRIT TREMPE L´ARDEUR, 

POUR QUE, DE CETTE ARDEUR, LE SENTIMENT DU MOI SURGISSE,


ET QUE JE SOI DE CE MOI LE PORTEUR



traduit Par M.Joseph


Natur, dein mütterliches Sein,

Ich trage es in meinem Willenswesen;

Und meines Willens Feuermacht,

Sie stählet meines Geistes Triebe,

Dass sie gebären Selbstgefühl

Zu tragen mich in mir.


Rudolf Steiner



miércoles, 12 de agosto de 2015

Calendario del Alma
T-Decima Novena Semana
Del 11 al 17 de Agosto


Arropar con el recuerdo
El don misteriosamente recibido,
Propósito íntimo que da sentido a mi vida,
Fortalecerme para crecer más allá de mí Ser
Despertando las fuerzas concebidas, 
que estarán en mí mismo en el futuro.
.

Rudolf Steiner
Traducción libre LindaRGamez



Calendrier de l`Ame
T Dix-neuvième semaine
11-17 Aout

Envelopper avec le souvenir
Mystérieusement le don reçu,
Que ce soit le sens prochain de mon effort,
Il doit se renforçant au-delà de mon être
M`éveiller des forces
Et s`accomplissant me donner à moi-même.

Rudolf Steiner

Traduction Athys Floride



Calendario del Alma
S-Semana Vigésima octava
Del 4 al 10 de Agosto

Puedo yo ampliar mi alma
Para que ella misma se una
Al Germen del Verbo Palabra Divina, que he recibido?
Presiento que debo obtener  la fuerza
Para poder desarrollar noblemente el Alma
Y que Ella sirva  de  atavío para Espíritu.

Rudolf Steiner
Traducción LindaRGamez




Calendrier de l´Ame
S Dix-huitième semaine
4-10 Aout

Puis-Je élargir l´âme
Qu´elle s´unisse elle-même
Au germe du Verbe universel reçu?
Je pressens que je dois trouver force
De former l´âme noblement
Qu´elle se fasse vêtement pour l´esprit.
Rudolf Steiner

Rudolf Steiner

Traduction Athys Floride

Letra "E" diseño R.Steiner`
pintada en madera por Martin Van Walsum


miércoles, 29 de julio de 2015


Calendrier de l´Ame
R- Dix-septième semaine
28 juillet-3out

Le Verbe universel que j´ai pu

A travers la porte des sens

Conduire dans les tréfonds de l´âme,

Il parle: Emplis les profondeurs

De ton esprit

Avec les lointains de mon univers

Afin de me trouver un jour en toi.

Rudolf Steiner
Traduction Athys Floride


Seventeenth Week (July 28-August 3)
Thus speaks the cosmic Word
That I by grace through senses' portals
Have led into my innermost soul:
Imbue your spirit depths
With my wide world horizons
To find in future time myself in you.

---
Es spricht das Weltenwort,
Das ich durch Sinnestore
In Seelengründe durfte führen:
Erfülle deine Geistestiefen
Mit meinen Weltenweiten,
Zu finden einstens mich in dir.





Calendario del Alma
Hemisferio Sur
I n v i e r n o
L. Trigésima Sexta Semana
Del 15 al 21 de Diciembre

Llevar la Luz del Espíritu
Hasta La Noche Cósmica del Invierno
Es el feliz impulso que mi corazón, tiende
A fin de que, irradie,  en los gérmenes del alma
Sumerja las raíces en las profundidades cósmicas,
Y que, en la oscuridad de los sentidos,
Transfigure, el Verbo de Dios,
Resonando a través de todo el Ser.

Rudolf Steiner
Traducción libre LindaRGamez

Calendrier de l´Ame
HIVER
L -Trente-septième semaine
15- 21 décembre

Porter la lumière spirituelle
Dans la nuit cosmique de l´hiver
L´impulsion de mon cœur y tend avec bonheur,
Afin que, rayonnant, des germes de l´âme
Plongent des racines dans les profondeurs cosmiques,
Et que, dans l´obscurité des sens,
Transfigurant, le Verbe de Dieu,
Résonne à travers tout   l´être

Rudolf Steiner
Traduction Athys Floride


***
The Calendar of the Soul
Thirty-sixth Week (December 8-14)

Within my being's depths there speaks,
Intent on revelation,
The cosmic Word mysteriously:
Imbue your labor's aims
With my bright spirit light
To sacrifice yourself through me.

---
In meines Wesens Tiefen spricht
Zur Offenbarung drängend
Geheimnisvoll das Weltenwort:
Erfülle deiner Arbeit Ziele
Mit meinem Geisteslichte,
Zu opfern dich durch mich.





jueves, 23 de julio de 2015

Calendario del Alma
Q Decimosexta Semana
Del 21 al 27 julio


Guardar la ofrenda del Espíritu

En mi Ser,

Mi intuición me incita severamente, a cobijar

Para que los dones de Dios, maduren,

En las profundidades del alma, actuando,

En la formación del Yo aporten su fruto.


Rudolf Steiner
Traducción libre LindaRGamez


Calendrier de l´Ame
Q- Seizième Semaine
21-27 juillet


De cacher l´offrande de l´Esprit
En l´être intérieur,

Mon pressentiment m´y incite sévèrement,

Pour que les dons de Dieu, murissant,

Dans les tréfonds de l´âme, actif,

A l´egoite portent des fruits.


Rudolf Steiner
Traduction Athys Floride